Non c'è brava gente, in Missouri. E io non sto mai attenta a come parlo.
Trèao je u kuhinju i stavljao led na jezik.
Continuava a correre in cucina per mettere ghiaccio sulla lingua.
Pripazi na jezik pred mojom decom.
Non parlare cosi' di fronte ai miei figli.
Pazi na jezik, u crkvi smo.
Modera il linguaggio! Siamo in una chiesa.
Ja sam se fokusirala jedino na jezik.
Mi focalizzavo solo sulla lingua. Era fantastico!
Budite tisi i pripazite na jezik.
Abbassate il tono? Controllate il vosto linguaggio.
Znate, jezik rupa na jezik rupu?
Dai, avete capito, la grugno a grugno.
Ne moraš paziti na jezik, ne èuje te od rap glazbe, u kojoj njezini heroji sigurno govore jebati, sranje i mièi se od mene, kuèko.
Oh, puoi dire fanculo. Non puo' sentirti con quel rap, nel quale i suoi eroi indubbiamente dicono "fanculo" e "merda" e "sta' lontana da me, stronza".
Budimo iskreni, nisi stavljala taj pirsing na jezik nizašta, zar ne?
Siamo sinceri... Il piercing alla lingua non te lo sei fatto per niente, vero?
Ako ću provoditi dragoceno vreme nadgledati tvog džepnog drugara, neka pazi na jezik.
E se io devo passare il mio tempo prezioso a supervisionare il tuo amico tascabile, - meglio che badi a cio' che dice.
Znam da smo obojica potreseni, ali pripazimo na jezik.
So che siamo un po' scombussolati, ma stai attento a come parli.
Rekao sam ti da paziš na jezik.
Ti avevo detto di stare attento alla tua bocca.
Nadam se da je stavio kondom na jezik.
Spero che abbia messo una protezione sulla lingua.
Tri kapi na jezik, proste èini, pomisliš na godinu i BUM!
Tre gocce sulla lingua, un canto semplice, pensi ad un anno e:
Pazi na jezik, ili æu ti ga išèupati iz tvojih brbljivih usta.
Frena la lingua, o te la strapperò dalla bocca.
Pripazite malo na jezik i ponašanje.
E badi a come si comporta, piccola sfacciatella.
Pazi na jezik! S damama smo!
Bada a come parli davanti alle signore.
Pa, za dobro vaše generacije, nadam se da æe za 5 godina biti prevedena na jezik emotikona.
Beh, per il... bene della vostra generazione, spero che tra 5 anni sia tradotto in emoji.
U srednjem veku, gde su na jezik gledali kao na izraz umetnosti.
nel Medioevo... quando la lingua veniva considerata una forma d'arte.
Pazi na jezik! Samo vas dve živite u tom svetu mašte, ali mene izostavite.
Voi due potete vivere in questo mondo di fantasia quanto volete ma lasciatemi fuori da questa storia
Molim te da pazis na jezik kad govoris o mojoj majci!
E io vi chiedo di usare un tono civile quando parlate di mia madre.
Pazi na jezik da ga ne bih isekao i pojeo pred tobom.
Bada a come parli, o ti taglio la lingua e la mangio davanti ai tuoi occhi.
Pazi na jezik u ovoj kuæi. –Naravno da si upravu, važan je. –Ne, ne, Miranda.
Modera il linguaggio. Lo è eccome. No, Miranda.
U redu, ako je ovaj pogled na jezik i njegovu vrednost u rešavanju problema vizuelne krađe ispravan, bilo koja vrsta da ga usvoji trebala bi da pokaže eksploziju kreativnosti i prosperiteta.
Dunque, se questa teoria sul linguaggio e sulla sua utilità nel risolvere la crisi del furto visivo è vera allora ogni specie che acquisisce un linguaggio dovrebbe mostrare un'esplosione di prosperità e creatività.
Mogu da zapaze prevaru kod kreditnih kartica i da blokiraju spamove i da prevode s jezika na jezik.
possono individuare le frodi sulle carte di credito e bloccare lo spam e possono tradurre le lingue.
Zato što smatram da tako uglavnom gledamo na jezik.
Perché credo che sia così che vediamo il linguaggio.
2.5816049575806s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?